「最近聞かなくなった日本語シリーズ」、Part 2では、恋人同士を意味する「アベック」をご紹介しました。前回に引き続きPart 3でも、弊社社員、読者の皆様からいただいた「最近聞かなくなった日本語」を紹介します。 『巻き戻す』 昔は音楽、ビデオでもテープメディアでしたが、 今は巻き戻す必要がなく「巻き戻す」という言葉自体を聞かなくなったように思います。 と…
Part 1では、「フィルムがなくなった」という、最近のデジタル社会ではめっきり聞かなくなった日本語をご紹介しました。Part 2では、弊社社員、読者の皆様からいただいた「最近聞かなくなった日本語」を紹介します。 皆さま沢山のご応募ありがとうございました! 『アベック』 いまは「カップル」といいますが、当時はアベックが一般的な言い方でした。 もうほぼ死語ではないかと思います。 &nb…
これまでは、いかにして感染を予防するかに主眼を置き、必要となる単語をご紹介してきました。Part 5では、ご自身を含めて身近に感染者が発生したときに使う単語を、使う必要がないことを願いつつ、学んでおきたいと思います。 まず初めに、 体調不良 身体不适 を感じたら、 新型コロナウイルス接触感染アプリ 新冠病毒接触确认APP 等を利…
Part 3では、消毒や人同士の距離を確保するための物理的な方法に関する単語を紹介しました。Part 4では、感染症に対して、職場でより一層の対応が必要な 基礎疾患 基础疾病 を持っている方々について考えてみましょう。 糖尿病 糖尿病 心不全 心力衰竭 慢性呼吸器疾患 慢性呼吸系统疾病 慢性腎臓病 慢性肾病 &nb…
職場で使える中国語表現に続き、Part 3では飲食店や公共施設での感染症予防に必要な表現をご紹介します。 最近は、建物に入るとすぐに 清拭消毒 擦拭消毒 を求められますね。プッシュ式の 除菌効果 杀菌效果 のある薬剤で安心かと思いきや、 「そもそも手を消毒するのだから、手でプッシュすること自体が不衛生」と言われたか…