税に関する英語表現のシリーズが早くも20回目を迎えました。 前回の配信で 「スイッチOTC医薬品」が「non-prescription OTC medicines」 と訳されている例をご紹介しました。 今回は他にどのような訳が存在するかを調査した結果を引用し、比較してみたいと思います。 厚生労働省のWebサイトでは、  …
1年の間に支払った 医療費 = Medical expenses が10万円を超えた場合に控除されることはご存じかと思います。 これについて、前回の配信でご紹介した「OTC medicine」に関連する表現をご紹介します。 医療費控除の特例 = Exception for medical expenses deduction の…
「OTC medicines」 これは日本語でどういう意味かと言うと、 「OTC」が何の略かさえわかれば、後は簡単です。 OTC = Over the Counter つまり、カウンター越しに渡されるmedicineということで、 「医師の処方箋がなくても購入できる医薬品」 のことなのです。読者の方々の  …
「OTC medicines」 これは日本語でどういう意味でしょうか? 医薬品であることは間違いなさそうですね。 実は、意外と身近な医薬品なのです。 「OTC」が何の略かがわかると 「へぇ~。。。」 と妙に納得される方もいらっしゃるかも? 正解は次回の配信をお楽しみに!
前回の韓国語クイズの正解、おわかりでしたか? 正解は… 2)를 (直訳:~を/ 読み:ルル) でした。 日本語「~に」乗る は 韓国語で「~を」乗る と表現し、 를(パッチムなし)または 을(パッチムあり)がこれにあたります。 移動の手段ではなく、バスに乗る瞬間や最中を表す時には、 「에 (直訳:~に/ 読み:エ)」を使う点がポ…