「OTC medicines」 これは日本語でどういう意味かと言うと、 「OTC」が何の略かさえわかれば、後は簡単です。 OTC = Over the Counter つまり、カウンター越しに渡されるmedicineということで、 「医師の処方箋がなくても購入できる医薬品」 のことなのです。読者の方々の  …
「OTC medicines」 これは日本語でどういう意味でしょうか? 医薬品であることは間違いなさそうですね。 実は、意外と身近な医薬品なのです。 「OTC」が何の略かがわかると 「へぇ~。。。」 と妙に納得される方もいらっしゃるかも? 正解は次回の配信をお楽しみに!
ところで、「公的年金」って一体? と感じられている方も多いのではないでしょうか? 公的というからには政府や自治体が関係しているであろうことくらいは わかるのですが、それよりも詳しくとなると。。。 実は、「公的年金等」には下記が含まれています。 国民年金 = National pension 厚生年金 = Employees’ p…
日本語では「〇〇以上」という場合に、〇〇も含まれることはよく知られています。 では、英語ではどうでしょうか? たとえば、 「65歳以上の方」 は Individuals aged 65 and up というように、 「65歳とそれ以上」 と表現する必要があります。 「〇〇未満」という場合には〇〇は含まないので、 &…
仕事を引退して高齢になると心強いのが 雑所得 = Miscellaneous income や 他の分類にあてはまらないもの所得 = Income that cannot be classified into other income categories ですね。 なかでも 公的年金 = Public Pensi…