韓国語
韓国語の方言 ~Part3~
◎昨日のおさらい
「どこ行くの?」というフレーズは韓国語で、
ソウル:어디 가? (読み:オディ カ?)
釜山 :어데 가노? (読み:オデ カノ?)
となり、同じ韓国語でも方言によって違いがあることが分かりました。
本日は 「어데 가노?」や「밥 문나? (意味:ご飯食べた?読み:パン ムンナ?)」など
質問の語尾が「노 (ノ)」や「나 (ナ)」で終わる
釜山の方言の規則性についてご紹介します!
実はこれ、その質問に対する答えの内容によって
質問の語尾が「노 (ノ)」なのか「나 (ナ)」なのかが決定されるんです。
▼質問が「노 (ノ)」で終わるとき
⇒「どこ行くの?」-「学校に行くよ」など、内容がある返事を想定した
質問をする場合に使う
▼質問が「나 (ナ)」で終わるとき
⇒「ご飯食べた?」-「うん」のように、「はい」か「いいえ」で答えられる質問に使う
いかがですか?
この規則を知っていれば、まるで釜山の言葉をマスターしているかような
会話ができそうですよね!
ご飯食べた? 「밥 문나? (読み:パン ムンナ?)」 や
どこ行くの? 「어데 가노? (読み:オデ カノ?)」も
日常でよく使うフレーズなので、機会があればぜひ使ってみてください!
韓国の方言シリーズ次回もお楽しみに♪