環境問題に関する英語 Part 4

平成19年度では東京の大丸有地域(大手町、丸の内及び有楽町)を含めた全国11か所のヒートアイランド現象の顕著な地域をモデル地区として認定しました。

In FY 2007, eleven areas in the nation, including Tokyo’s Otemachi-Marunouchi-Yurakucho area (OMY area), were designated as model areas with notable heat island characteristics.

 

そのうち、大丸有地域内の商業ビルの屋上で行われている取組では、屋上緑化が行われた部分の温度は、行っていないコンクリート面と比べ25℃以上も低くなることがあることが分かりました。

Based on measures carried out on the rooftops of commercial buildings in the OMY area, we found that temperatures at rooftops that had planted greenery are over 25 ˚C lower than the rooftops with a concrete surface.

 

用語のおさらい

 

大手町、丸の内及び有楽町 = OMY area

 

日本語でOMYエリアと呼んでどの程度通じるのかは??です。。。

 

屋上緑化 = rooftops that had planted greenery are

 

う~ん、なんか長ったらしい表現ですねぇ。もう少し別の表現がないのか次回以降、注目していきましょう!

 

25℃以上も低くなる = over 25 ˚C lower

 

「over + 数字 + lower」を組み合わせて表現するのですね。

 

それではまた次回をお楽しみに!