英語
Heartwarming Japanese, Part 2
“Does this fish not have any moles?” (“Kono sakana wa, hokuro, nai no?”)
Following on the mix-up of “uroko” and “hokuro” from last time, I’d like to share another humorous instance of a Japanese mistake made by a non-native speaker.
One day, as we walked by a restaurant that had suffered a fire in the past, they asked,
“Is this the restaurant that got burned before?” (“Kono mise, mae ni yakedo shita mise?”)
I really wanted to compliment them on coming up with that.
I’m sure that’s not what they intended, but
hearing a phrase with such imagination, or rather creativity,
put a smile on my face that would last all day.
Phrases like that are something that native Japanese speakers couldn’t come up with even if they tried.
See you next time!