年の瀬も近づいてきて、年末調整や確定申告の準備をされている方も多いことと思います。そこで今回は、税に関する英語表現をご紹介しましょう。 初回いうことで税の構成からスタートです。 まず、税には国が課税主体である国税(National Tax)と地方自治体等が課税する地方税(Local Tax)があり、それぞれに所得課税(Income Taxation)、消費課税(Consumption Taxati…
「OOO」が何を意味する表現か、おわかりでしたか? 実はこれ、社内に不在であることを示す「Out Of Office」の略なのです。 以前に配信した「在宅勤務」=「work from home」とは別に、自分や同僚が「家にいる」とはっきり言わずに少し曖昧にしたい場合や有給休暇で出社していない場合にも「OOO」を用いることができます。 もちろん、お客様を訪問するために外出するなどのマジメな用途にもド…
こ、これは一体?? 3文字とも0(ゼロ)なのかO(オー)なのか、はたまた〇(丸)なのか。。。 英語表現で〇(丸)を用いるとは考えにくいので、残るはゼロかオー。 ヒント 最近はスケジュールもPCで管理することが多くなりましたが、オフィスにいる人に対しては用いない表現ですね。 12月21日(月)12時、皆さんのランチ休憩が始まるころに回答を配信しますので、お楽しみに~!
「在宅勤務」はなぜ英語では「work from home」なのか? ヒットを狙う書籍のタイトルっぽくなってしまってますね(汗。。) なぜ「work at home」ではなく「work from home」なのかをアメリカ出身の社員に解説してもらいました。 「家で仕事する」と言う意味で使うとどちらもOKだと思いますが、昨今の世の中の事情を考えると働き方によって「work from home」と「wo…
「在宅勤務」を英語でなんと言うか?クイズ、おわかりでしたか? work + 前置詞 + home に入る前置詞、それは「from」でした。 ヒントとしてお出しした「日本語の感覚で考えないほうが良さそうですね。」の意図は、日本語では 「在宅勤務」=「家で仕事をする」 なので、ついつい「work at home」と思ってしまいますよね!? ところがここは「work from home」が正解です。これ…